Неформальные заметки, о том, как я учила итальянский язык в рамках собственных курсов повышения кросс – культурной компетентности в 2009 году.
Прибытие в Милан
Ехала я в Милан, вернее летела транзитом через Берлин. Что ж подумала, я, в рамках повышения кросс – культурного капитала не помешает! Тем более что базовый у меня немецкий язык. Стыковочные рейсы – для любителей адреналина. В итоге я все равно совершила финишный рывок по берлинскому аэропорту. И снова на досмотр — на наш миланский рейс. Во время досмотра на контрольной ленте поговорила с полицейским. «Капут» говорю — типа опаздываю.
По прилету в Милан, я все пыталась пройти паспортный контроль. Потом меня отпустило, я вспомнила, что в Евросоюз я через Берлин попала. Хозяйка меня хорошо встретила, но жутко холодно, я подумала что это наши газ в Европу перекрыли. Оказалось это у них такая норма для жилья. На фото со швейной машинкой это декор моей комнаты.
На следующее утро я отправилась искать школу и исследовать, чем живет Милан. В школе быстро прошла тест, меня определили в группу для чайников и отпустили, до мерколеди , то есть по — нашему до среды! Занятия начинаются с 7 января так как завтра праздник Крещение (Epifania).В Милане распродажи. Сил моих нет. Возле моего метро «Золотой квадрат» бутиков: D&G и все в таком духе. Красота.
И мой путь домой состоит из трех контрольных пунктов магазинов. В одном из них, я купила розовую пижаму в клеточку Hello Kitty. В подарок ко Дню Рождения. Потому что у меня 6 января День Рождения. По православному – я родилась в Рождество. По католическому — в Крещение. Удачно!
Рождество – Крещение в Милане
Я купила себе в подарок подробную карту Милана. Годы занятий спортивным ориентированием не прошли даром – я спокойно ориентируюсь по карте в любой точке мира. Кроме всех подарков судьбы, которые я получала в День Рождения, на Епифанию, выпал снег. Он валил, как будто на небе в Ватно — Снежной фабрике, объявили 6 января – стахановским днем календаря. «Что-то не так», я поняла еще рано утром.
Окно было не черным, а каким- то молочным. И когда я все — таки не выдержала и встала – вау!! Все было в снегу. Конечно, было очень красиво. Горожане слегка обалдели, не меньше чем я. Итальянцы лепили снеговиков, фотографировали снег, в новостях показывали, сколько снега выпало на улицах города. В магазинах расхватывали модные цветные резиновые сапожки. Местные собаки, наряженные, в клетчатые комбинезоны, поджимали лапки от холода и так же чумели. Я шла по городу. Цикламены и розы были в снегу. Мне было их жалко. Но уже на следующий день, цветы стояли, как, не в чем не бывало. Видимо они — то же впитали в себя Миланское «fa bella figure». Типа всегда держать лицо, быть красивым.
Вот так оглядываясь по сторонам и впитывая всю красоту, которая попадала в мой внутренний объектив, я дошла до Scuola. (Школы)
Школа
На фото среди пальм в снегах — вход в мою школу.
Все что я могла себе придумать в своей жизни интересного — самое незабываемое приключение – обучение в школе итальянского языка на итальянском языке. Кратко: английский у меня в процессе изучения, мой родной немецкий. Но, немецкий остался вместе с полицейским в аэропорту Берлина. То есть у меня непосредственно погружение в итальянский. Но если у кого — то был запас воздуха в акваланге знаний, в виде английского, то я погружалась, как ловец жемчуга – на одном дыхание. И я ловила эти бесценные жемчужины… Мне приходилось напрягать всю свою память, чтоб хоть как то понять, слова, которые рассыпались, как бусинки, из рассыпавшегося ожерелья. Иногда я не успевала их собирать.
Мои сокурсники: две девушки из Китая, Виктория и Унь-Мей.
Моя подруга Лунь — Мэй.
Эмма из Тайваня. Кореянка Дарио из Сеула. Когда я смотрю, как им трудно дается произношение итальянского, я себя успокаиваю, что не мне одной трудно. Итальянский «рычащий» — ragazzo, arivederci. А у них нет этих звуков. Поэтому я чувствую, себя как логопед, когда работаю в паре с Лунь — Мей, постоянно поправляя буквы с «Л» на «Р». Один турок — из Стамбула, Левент. Еще у нас есть Джаклин, она из шведка, из Стокгольма. Она Бебби – ситтер. Вообщем, то все очень веселые, позитивные. Мне нравиться моя группа.
Преподаватель Стефания — потрясающая женщина. С чувством юмора и очень доброжелательная. Я каждый день записывала в свою копилку упражнений ее приемы. Это не были уроки в обычном понимании – это было настоящее приключение, ролевые игры, карточки, лото – слова. Думаю, как все это можно использовать для работы. Такой бесценный багаж интерактива!
Еда
Я успела навести справки, где в Милане вкусная пицца. Добрые люди в Интернете написали два заветных адреса. В первый раз меня постигло страшное разочарование, ибо я ошиблась дверью и зашла в кафе. По наивности я попросила пиццу Маргариту. Бармен удивился, но сказал, что сделает. Это было тесто, потом порубленные помидоры, сверху щедро моцарела. Этот чудо кулинарный шедевр был горячий, именно это меня и спасло. Зато кофе мне сварили американо, большую чашку. И на этом спасибо. Когда я вышла, обнаружила рядом ресторан Maruzzella. Вот туда то мне и надо было, но так он все равно был закрыт. Я решила завтра прорываться в Maruzzella.
На следующей день я съела там действительно вкусную пиццу. Попросил завернуть с собой, половину пиццы, больше я не осилила. В центре я видела несколько Макдональсов. Самое странное, что в Макдоналдсе тоже едят. Не знаю, разве можно есть в Макдоналссе, когда ты в Италии? Извращение, какое — то на мой взгляд. Ну видимо все когда то надоедает. И, молодежь весело там проводит время, поедая картошку фри. А еще в супермаркете я случайно купила тирамису местного производства. Нежнейшее тирамису таяло во рту. Она пахла ромом и шоколадом. И это было восхитительно!
Собаки
Я очень скучаю по общению с животным и растительным миром. Так как у меня две смешные и милые собаки остались в Москве, я кидаю умиленные взгляды на итальянских собачек всех пород. Они тут – Друг Человека. Их права не ущемлены.
Из наряжают в комбинезончики и гуляют с ними по магазинам.
Я думаю, им нравиться гулять по улицам и магазинам. Собаки ведут себя достойно. Сегодня шел колоритный итальянец, с двумя собачками. Они были наряжены в комбинезончики с меховыми капюшонами. Тут видимо голыми собак не водят, все таки Милан.
Мой итальянский язык
Мое обучение движется быстро. Раньше я с трех попыток не могла правильно сказать «Я русская, и живу в Милане». Сегодня же, я быстрее всех отгадала кроссворд в учебнике.
Мне итальянский язык нравится. Он как песня. «Аlloro». Чем не название для нового магазина в Москве? А в переводе это типа «итак, так-так». Ведь в Москве есть магазины «OGGI», «MATTINO», «DOMANI». Перевод: «сегодня», «утро», «завтра». Поэтому «Alloro» сюда бы точно вписалось.
Два назад на площади Венеции я прошла Божественный тест на знание языка. Прогуливалась до школы не спеша, вдыхала свежий солнечный воздух. Вдруг ко мне направляется рагаццо ( ragazzo – парень) какой то испанской — африканской внешности. И готовиться спросить у меня что — то, пытливо устанавливая зрительный контакт большими и карими глазами. Я уже заготовила хорошо отработанную фразу «я не понимаю». Как вдруг …Я поняла его! Спросил он так пустяк, конечно, где улица Буйнос — Айрос. И я вдруг не с того, не с сего (или с сего… все таки 700 евро обучение стоит), ему ответила. Это была моя победа.
Во-первых, я сказала вслух итальянскими словами! А во-вторых, представляете, я знаю, где в Милане улица Буйнос – Айрес. Вчера покупала зонтик у индийского гастарбайтера. Видимо так бодро с ним общалась, что он начал меня спрашивать еще что-то. Я ответила, извините, типа спешу.
На уроках я уже шучу по — итальянски. И мы всей группой смеемся, вместе со Стефанией. В обед тоже разговариваем. Сегодня пошли вместе со моей китайской подругой, Лунь — Мей в H&M. Выяснилось, что она фанат этой марки. Лунь – Мей хорошо рисует, и будет учиться в Милане на дизайнера. И представляете, мы с ней в магазине обсуждаем, модели и какие майки лучше купить. Кто б мне еще месяц назад сказал, что я буду вот так общаться по — итальянски с китайской девочкой? Я была просто счастлива.
В школе мы специально новые слова не учим. Стефания дает нам слово и его антоним. Получаются сразу пары слов. Всегда спрашивает, кто знает, что это слово означает. Я отвечаю часто. Не прошли даром мои самостоятельные уроки по дискам и разучивание песен Андриано Челентано.
Стефания объясняет значение по — разному, часто изображая пантомимы. И мы понимаем. Я невербально вообще объясняю половину слов. Особенно хорошо мне удалась миниатюра слова «спать» (даже с подхрюкиванием получилось, что ужасно развеселило шведку Джаклин).
Иногда мы с Лунь – Мэй рисуем. Я ей гараж рисовала, и паркинг с деревьями. А она мне домик и чашку кофе. Одна стрелка от дома к кофе и подпись слово «приходить». Вторая стрелка от чашки домой – соответственно «вернуться» домой. Вот такие приемы.
Вчера рассказывала о своей семье по нарисованной картинке. Говорю «Папа» (с ударением на первый слог, как я привыкла). Стефания меня поправила со священным вздохом: «Папа», это в Ватикане, а в Италии «papa — папа». (С ударением на последний слог).
Вообщем, к концу первой недели я составила рейтинг стратегически важных фраз:
- «Добрый день – вечер – спасибо – пожалуйста — извините»
- «Сколько это стоит?»
- «Заверните пиццу с собой».
«Buon gioro — buona sera» — причем в Италии до 14 дня – все утро, а после 14 сразу уже вечер. Вот тебе и тайм-менеджмент по — итальянски.
«Quanto costa» — выучила еще на родине, благодаря попсовой песенки. Этим эмпирическим путем было доказано, что на музыку слова быстрее запоминаются.
«Una pizza da portare via» — тупо по бумажке читала первые пять раз. Теперь Лунь-Мей помогаю пиццу покупать. Прогресс.
Город Como. Здесь на озере Комо, дом у Джорджа Клуни.
Моя хозяйка, после того, как я у нее по – итальянски, утюг попросила, сказала, что я уже хорошо говорю по — итальянски. Эту фразу то же надо включить в рейтинг. Много чего было интересного и познавательного.
Как — то я сдавала тест на знание итальянского языка в устной форме. На вопрос преподавателя, что я вчера делала, я начала отвечать, что вечером… и немного задумалась. Я хотела сказать, что встречалась с подругами за ужином – cena. (итальянск.) Я начинаю медленно говорить слог. И вдруг преподаватель говорит «Леонардо Да Винчи». Я от неожиданности закивала головой. И потом уже поняла, что так называется картина «Тайная вечеря» (Ultima cena) Леонардо да Винчи. Репродукция как раз напротив меня висела в классе. Так преподаватель Стефания и осталась в неведении, что вместо любования картиной Тайная Вечеря, я на самом деле пила красное итальянское вино и ела ризотто. Вот так я почти преодолела барьеры кросс — культурной коммуникации.
По странному стечению обстоятельств, один из первых тренингов по кросс – культурной коммуникации был как раз тренинг для совместной русско-итальянской группы, компании ENEL (ОГК – 5). Я была ассистентом тренера, и итальянцы мне как родные были. Об этом я написала статью «Пять камней преткновения кросс — культурной коммуникации». Benissimo! О чем это я? О своем, о тренерской судьбе!
Добавить комментарий